Keine exakte Übersetzung gefunden für مستوي الإحداثيات

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch مستوي الإحداثيات

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Les incidents survenus dans la zone du Commandement régional nord sont comparables à ceux de la dernière période considérée.
    وشهدت منطقة القيادة الإقليمية في الشمال مستوى من الأحداث مماثلا للمستوى الذي شهدته نفس الفترة المشمولة بالتقرير في السنة الماضية.
  • La création du Groupe des 77 à la première session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED) a constitué un tournant historique, car elle a permis aux pays en développement de définir une plate-forme commune pour exprimer leurs préoccupations et défendre de façon consensuelle leurs intérêts économiques.
    زاي - الأحداث الرفيعة المستوى والجلسات المواضيعية التفاعلية(10)
  • d) Résultat 4 (au niveau microsocial) - Modification des comportements et pratiques préjudiciables et discriminatoires afin de promouvoir et de protéger les droits des femmes et des filles :
    (د) النتيجة 4 (المستوى الجزئي) - إحداث تغيير في المواقف والممارسات الضارة والتمييزية من أجل تعزيز وحماية حقوق النساء والفتيات:
  • La tenue d'un dialogue entre les secrétaires exécutifs et le Conseil immédiatement après le débat de haut niveau a permis aux secrétaires exécutifs de participer à ce débat et aux manifestations connexes.
    وجدولة الحوار بين الأمناء التنفيذيين والمجلس بعد الجزء الرفيع المستوى مباشرة مكَّنَت أيضا الأمناء التنفيذيين من المشاركة في الجزء الرفيع المستوى وفي الأحداث التي نُظمت حوله.
  • Les difficultés rencontrées étaient liées à la structure des documents de planification et des documents budgétaires ainsi qu'à des questions de définition, aux critères appliqués à la désignation des priorités, à des considérations d'ordre politique, aux mécanismes de décision, au niveau des activités, aux imprévus et au caractère limité des ressources.
    وكانت المشاكل المصادفة تتعلق بهيكل التخطيط ووثائق الميزانية فضلا عن مسائل التعريف والمعايير المستخدمة لتعيين الأولويات، والاعتبارات السياسية، وآليات الحكم، ومستوى الأنشطة، والأحداث غير المتوقعة وقلة الموارد.
  • Il en existe actuellement une quinzaine dans le pays.
    وتوجد حالياً 15 محكمة لجنايات الأحداث على مستوى المقاطعات الإدارية في البلد.
  • Les petites îles sont particulièrement vulnérables aux effets des changements climatiques, de la hausse du niveau de la mer et des phénomènes météorologiques extrêmes.
    والجزر الصغيرة معرضة بوجه خاص لآثار تغير المناخ، وارتفاع مستوى البحر وأحداث الطقس القاسية فالتدهور في الأحوال الساحلية (كانحسار الشطآن وابيضاض المرجان)، يُتوقع أن يؤثر في الموارد المحلية (كمصائد الأسماك)، ويقلل من قيمة هذه الجزر بنظر السياحة.
  • Les difficultés rencontrées à propos de la désignation effective des priorités concernaient des problèmes de définition, des considérations d'ordre politique, les mécanismes de décision, le niveau des activités, des imprévus et un volume de ressources qui limitait la capacité d'exécution de l'Organisation.
    الصعوبات التي ووجهت على مر السنين في التعيين الفعلي للأولويات كانت تتعلق بتعريف القضايا، وبالاعتبارات السياسية، وآليات الحكم، ومستوى الأنشطة، والأحداث غير المتوقعة، والموارد المحدودة التي تحد من قدرة المنظمة على الإنجاز.
  • En marge du débat général, d'intenses échanges diplomatiques ont eu lieu, y compris nombre de réunions de haut niveau organisées par le Secrétaire général.
    والأهم من المناقشة العامة، كانت هناك فورة من النشاط الدبلوماسي، تضمنت العديد من الأحداث الرفيعة المستوى التي عقدها الأمين العام.
  • Reconnaissant l'importance croissante des grandes manifestations telles que les manifestations sportives majeures, notamment les Jeux olympiques, les réunions au sommet et d'autres manifestations de masse telles que les fêtes nationales et religieuses,
    إذ يسلم بتزايد أهمية الأحداث الكبرى مثل الأحداث الرياضية الضخمة، بما فيها الألعاب الأولمبية ومؤتمرات القمة الرفيعة المستوى وغيرها من الأحداث الجماهيرية مثل المهرجانات الوطنية والدينية،